Участникам и организаторам VII международной




Скачать 329.04 Kb.
PDF просмотр
НазваниеУчастникам и организаторам VII международной
страница22/34
Дата16.11.2012
Размер329.04 Kb.
ТипДокументы
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   ...   34

7th INTERNATIONAL
INTERNATIONA
7th INTERNATIONAL
Khabar
Kha
ovsk
bar
conference
Khabar
Kha
ovsk
bar
conference
Wichita
Wichit
conference
Wichita
Wichit
Wichita
Wichit
OF INTERCULTURAL
OF INTERCULTURAL
COMMUNICATION COMPETENCE
COMMUNICATION COMPETENCE
Problems of Interpretation of the Korean Culture During the Intercultural 
Communication
Anastasiya Kalinichenko, Ph.D
Foreign Languages Department
Far East State University of Humanities
Khabarovsk
Russia
nasta1975@mail.ru
Economic development and globalization of Korea have provoked growth of interest to studying the 
Korean language and Korean culture abroad, in particular in Russia. However teachers and students 
are faced with a number of problems, by development and studying of lessons on Koreanology, one 
of which - a problem of misunderstanding of culture of studying language. The modern conception of 
the high linguistic education base on principles of the intercultural communications during teaching 
foreign languages. In this connection we, suppose that investigation of the Korean language and the 
Korean culture by training of experts corresponds to essentially new situation developed now in sphere 
of teaching, studying and distribution of foreign languages. It will allow students to interpret and un-
derstand specific artifacts of the Korean culture adequately. This article has the purpose to show these 
problems and to define ways of their decision during studying the Korean culture in high schools.
Актуальные проблемы интерпретации  корейской культуры в процессе  
межкультурной коммуникации
Анастасия Калиниченко, к.п.н.
доцент кафедры корейского языка ГОУ ВПО
Дальневосточный государственный гуманитарный университет,
Хабаровск
Экономическое  развитие  и  глобализация  Кореи  спровоцировали    рост  интереса  к  изучению 
корейского  языка  и  культуры  за  границей,  в  частности,  в  России.  Однако    преподаватели  и 
студенты сталкиваются с рядом проблем при разработке и изучении курсов по корееведению, 
одна из которых - проблема непонимания культуры изучаемого языка.
Современная  концепция  высшего  лингвистического  образования  опирается  на  принципы 
межкультурной  коммуникации  в  процессе  обучения    иностранным  языкам.  В  этой  связи  мы 
считаем, что со-изучение корейского языка и  корейской культуры при подготовке специалистов 
соответствует  сложившейся  в  настоящее  время  принципиально  новой  ситуации  в  сфере 
преподавания,  изучения  и  распространения  иностранных  языков.  Это  позволит  студентам 
адекватно  интерпретировать  и  понимать  отдельные  артефакты  корейской  культуры.  Данная 
статья имеет своей целью показать эти проблемы и определить пути их решения в процессе 
изучения Корейской культуры в ВУЗах.
Khabarovsk, RUSSIA
Khabarovsk, 
46
4
Se
S p
e t
p e
t mb
e
e
mb r
e  
r 14-16, 
 
2010 
14-16, 
Khabarovsk, RUSSIA
September 14-16, 2010 

7th INTERNATIONAL
INTERNATIONA
7th INTERNATIONAL
Khabar
Kha
ovsk
bar
conference
Khabar
Kha
ovsk
bar
conference
Wichita
Wichit
conference
Wichita
Wichit
Wichita
Wichit
OF INTERCULTURAL
OF INTERCULTURAL
COMMUNICATION COMPETENCE
COMMUNICATION COMPETENCE
The Translation of Literary Text as Intercultural Cooperation
Vera Alexeeva, Ph.D 
Russian Languages Department
Far East State University of Transport
Khabarovsk 
Russia
vera20@mail.ru
The paper describes the theoretical and practical aspects of intercultural cooperation in the translating a 
literary text: the educational goals of intercultural communication, linguistic identity, the language idea 
of the world, peculiarities of the translation non-equivalent vocabulary in the literary text, literary asso-
ciation in the novel “Mrs. Dalloway” by V. Woolf and their role in the dialogue of cultures, pedagogical 
approaches to the development of communicative competence of students in the process of obtaining 
professional education.
О переводе художественного текста как межкультурном взаимодействии
Вера Алексеева, к.п.н.
доцент кафедры “русский язык”
Дальневосточный государственный университет путей сообщения
Хабаровск
В  статье  рассматриваются  теоретические  и  практические  аспекты  межкультурного 
взаимодействия при переводе художественного текста:  образовательные задачи межкультурной 
коммуникации,  вторичная  языковая  личность,  языковая  картина  мира,  особенности  перевода 
безэквивалентной лексики в художественном тексте, литературно-книжные аллюзии в романе  
В.Вульф  «Миссис  Дэллоуэй»  и  их  роль  в  диалоге  культур,  педагогические  направления  по 
развитию коммуникативной компетентности студентов в процессе получения профессионального 
образования. 
Khabarovsk, RUSSIA
Khabarovsk, 
Se
S p
e t
p e
t mber
e  
r 14-16, 
 
2010 
14-16, 
Khabarovsk, RUSSIA
47
September 14-16, 2010 
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   ...   34

Разместите кнопку на своём сайте:
Рефераты


База данных защищена авторским правом ©referat.znate.ru 2014
обратиться к администрации
Школьные рефераты
Главная страница